Bord de mer
船 の 汽 笛 | わ が 総 身 に | 春 潮 や | ~ | marée printanière mon corps entier transpercé par la sirène du bateau shunchô ya waga sômi ni fune no kiteki |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
sur les îles des lumières s'allument la mer au printemps shimajima ni hi wo tomoshi keri haru no umi | ~ | 春 の 海 | 灯 を と も し け り | 島 々 に |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
向 ひ 島 | 並 ぶ や 霧 の | 帆 柱 の | ~ | des mâts alignés en face d'une île dans le brouillard hobashira no narabu ya kiri mukai shima |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
le coucou ! survolant le rivage sauvage aux vagues écumantes hototogisu naku ya yûki no namigashira | ~ | 波 が し ら | 啼 く や 有 磯 の | 時 鳥 |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
か ぎ り な し | 海 の 青 さ の | わ れ い ま こ こ に | ~ | me voilà là où le bleu de la mer est sans limite ware ima kokoni umi no aosa no kagirinashi |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
au soleil levant rien d'autre que le brouillard sur la mer dezuru hi no soto ni mononashi kiri no umi | ~ | 霧 の 海 | 外 に 物 な し | 出 づ る 日 の |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
ふ る さ と 遠 く | た え ず し て | 波 音 の | ~ | le bruit incessant des vagues mon village natal si loin nami oto taezushite furusato tôku |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
des hautes vagues déferlent sur le sable seul, un homme ayant renoncé à tout takanami uchikaesu sunahama ni hitori wo nagedasu | ~ | 投 げ 出 す | 砂 浜 に 一 人 を | 高 波 打 ち か へ す |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
一 み ど り | 海 も 青 田 の | 初 秋 や | ~ | début de l'automne la mer et les champs du même vert hatsu aki ya umi mo aota no hito midori |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦
d'une empreinte de pied un crabe se méfie à marée basse ashiato wo kani no ayashimu shiokan kana | ~ | 汐 干 か な | 蟹 の あ や し む | 足 跡 を |
♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦